Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://hdl.handle.net/11612/4006
Autor(a): Loiola, Éllen Soares de
Orientador: Carneiro, Bruno Gonçalves
Título: Terminologia em Língua Brasileira de Sinais - Disseminação e padronização de novos sinais-termo no contexto bíblico
Palavras-chave: Terminologia; Sinal-termo; Disseminação; Contexto bíblico; Terminology; Sign-term; Dissemination; Biblical context
Data do documento: 10-Mar-2022
Citação: LOIOLA, Éllen Soares de. Terminologia em Língua Brasileira de Sinais - Disseminação e padronização de novos sinais-termo no contexto bíblico.2022.169f. Dissertação (Mestrado em Letras) – Universidade Federal do Tocantins, Programa de Pós-Graduação em Letras, Porto Nacional, 2022.
Resumo: Esta pesquisa discute a renovação terminológica na língua brasileira de sinais a partir das atividades de quatro Grupos de Trabalho de denominação evangélica: (1) Clamor do Silêncio, (2) Manuário Sinais Bíblicos, (3) Glossário DOT Brasil e (4) Sinalário Bíblico. O objetivo geral é descrever os fatores que favorecem a disseminação e padronização de sinais-termo no contexto bíblico, e os objetivos específicos são (1) descrever fatores que favorecem a necessidade de surgimento de novas unidades terminológicas sinalizadas, (2) descrever atitudes dos Grupos de Trabalho que favorecem a disseminação e padronização dessas novas unidades e (3) descrever atitudes de líderes e participantes do contexto bíblico que também favorecem a disseminação e padronização. Para fundamentar essa empreitada, baseamo-nos nos fundamentos da terminologia de maneira geral (ANDRADE 1998; BARBOSA, 1998) e da terminologia envolvendo línguas de sinais (FARIA-NASCIMENTO, no prelo; FAULSTICH, 2018), bem como nas noções de política linguística envolvendo línguas de sinais (SCHERMER, 2012). A coleta de dados envolveu observação-participante, análise de documentos e entrevistas. Identificamos três fatores que favorecem o surgimento de novas unidades terminológicas sinalizadas: (1) novos conceitos demandam novos sinais-termo, principalmente sinais cujos parâmetros sejam conceitualmente embasados (conceito visualmente percebido), (2) o receio de estar cometendo heresia, com sinais considerados inadequados e (3) a resistência a sinais por datilologia. As ações que parecem favorecer a disseminação e padronização de novos sinais-termo são (1) a demanda de criação de novos sinais por parte dos surdos, (2) a liderança de surdos nos trabalhos de criação de sinais-termo, (3) a recomendação para uso desses sinais, (4) a atuação dos membros dos grupos de trabalho nas instituições vinculadas a denominações evangélicas; (5) a participação de membros surdos de vários os estados brasileiros nos Grupos de Trabalho; (6) o registro dos novos sinais em glossários virtuais com suporte de divulgação de fácil acesso e gratuito e (7) a realização de grandes eventos envolvendo a comunidade surda nacional. Na análise de pregações de pastores surdos e da tradução de um trecho da Bíblia em Libras, identificamos estratégias de disseminação e padronização, que são (1) o uso dos novos sinais-termo, (2) o uso do sinal-termo antigo seguido do sinal-termo novo e (3) o uso de datilologia seguida do sinal-termo novo e percebemos, em alguns momentos, (4) o uso tanto da datilologia associada ao sinal-termo antigo seguido do sinal-termo novo.
Abstract: This research discusses the terminological renewal in braziliam sign linguage from the activities of four Working Groups of evangelicals denominations: (1) Clamor do Silêncio, (2) Manuário Sinais Bíblicos, (3) DOT Brazil Glossary and (4) Sinalário Bíblico. The general objective is to describe the factors that favor the dissemination and standardization of term signs in the biblical context and the specific objectives are: (1) to describe factors that favor the need for the emergence of new signed terminological units, (2) to describe attitudes of the groups of Work that favors the dissemination and standardization of these new units and (3) describing attitudes of leaders and participants in the biblical context also favors the dissemination and standardization. To support this endeavor, we rely on the foundations of terminology in general (ANDRADE 1997, BARBOSA, 1998) and terminology involving sign languages (FARIA-NASCIMENTO, in press, FAULSTISH, 2018), as well as notions of linguistic policy involving sign languages (Schermer, 2012). Data collection involved participant observation, document analysis and interviews. We identified three factors that favor the emergence of new signed terminological units: (1) new concepts demand new term-signs, mainly signs that are conceptually grounded (visual concept), (2) the fear of committing heresy, with signs considered inappropriate and (3) resistance to typing signals. The actions, that seem to favor the dissemination and standardization of new term signs are: (1) the demand for the creation of new signs by the deaf; (2) the creation works are led by the deaf; (3) there is a recommendation for the use of these signs; (4) the members of the work groups are active in institutions linked to the evangelical denomination; (5) there are deaf members from all Brazilian states; (6) the registration of new signs takes place in virtual glossaries with easy access and free dissemination support and (7) the holding of major events involving the national deaf community. In the analysis of preaching by deaf pastors and an excerpt from the Bible in Libras, we identified strategies for dissemination and standardization, which are: (1) the use of new term-signs; (2) the use of the old term-sign with the new term and; (3) the use of manual spelling with the new sign-term and we have also noticed, in some moments; (4) the use of both manual spelling and the old sign-term with the new sign-term.
URI: http://hdl.handle.net/11612/4006
Aparece nas coleções:Mestrado em Letras

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
Éllen Soares de Loiola - Dissertação.pdf3.64 MBAdobe PDFThumbnail
Visualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.