Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/11612/3815
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorAraujo, Rubra Pereira de-
dc.contributor.authorSouza, Maria Célia Gomes de-
dc.date.accessioned2022-05-04T12:08:04Z-
dc.date.available2022-05-04T12:08:04Z-
dc.date.issued2022-03-08-
dc.identifier.citationSOUZA, Maria Célia Gomes de. A (in)visibilidade da literatura indígena em materiais didáticos.2022.149f. Dissertação (Mestrado em Letras) – Universidade Federal do Tocantins, Programa de Pós-Graduação em Letras, Porto Nacional, 2022.pt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11612/3815-
dc.description.abstractTâkãhã romwaskute ĩt kburõ, tô dawapar hawi, sissum snã hã rowahdu ĩkuĩkre nãhã tô akwẽ nãhã romwasku hawi, twa tetô aimõ tsi hêĩkre sahĩ snã kãtô sipttê wam huire snã.Tâkãhã rom wasku tô kmã dasimãzus pibumã aimõ hêsuka wa akwẽ nãhã romwasku kuĩkre ksro waptkâ mnõ nã hêsuka mnĩ tkrê sõmrm mnõ mba Waihku snã wat kwa hêmba hêsuka mnĩ rowahtu pibumãtkrê sakra mnõ nã tô dure rokmãdkâ tê prê pibumã, are zatô dure aimõwihã nĩm romkmãdâ wasku prê, tmô sdakre nã tkrê da kmãdkâ mnõ snã .Wat kmã snãkrda tô damrmẽ ze tô dasi ttê mnõ bâ kbure wẽdi akwẽ tê hâ.Tanẽ nmẽ wazatô kuitab snã wam mrmẽm ĩsnãkrta hawi akwẽ nãhã romwasku kãtô ĩwawi kuĩkre snãhã krhẽmba, nmẽ zatô kahâ zawre snã ĩkuikre nwa tprê. Kãhã 11.645/2008 aimõ tê kmãsnãkrda tô Rowahtu pibumã hã hêsuka kuĩkre prê tê krẽkrta mnõ prabâ kãtô krsi kmã krãĩ nistu mnõ aimõ akwẽ nĩm rom kmãdâ krsi rowahtu mnõ pibumã , aimõ krda siwazem mnõ pibumã. Watô tmã ropibuin, are tetô adu ksro waptâk, aimõ akwẽ hêsuka tkrê kuĩkre mnõ wanĩmromwasku rehã, adu sõkawim kõdi, tôtare aimõ hêsuka kuĩkre prê waiku snã krenõmr adut aimõwi wan sĩwi kmrmẽzus dat wa zakreĩ snã romkmãdkâ nnã krta kwa mnẽ.Tâkãhã romwasku za dure rowahtukwai nĩpi za kmã kâ, rowahtukwa adu prãĩrê ki hêsuka akwẽ waskuzep nãha tê sanãmr mnõ nẽhã, tanẽ hawi za sro waptâ romkmãdâ akwẽ nãhã romwasku tâkãhã wanĩm tkai wa.Tanẽ hawi akwẽ nĩm romkmãdâ tkrê ssrurê , tkrê smĩkur, tanẽ hawi za dawẽkõ, dakruiwapari kãtô danĩm romkmãdkâ wadi tmõ sdakre aimõ tkrê kmãdâk are sittê aimõ tkrê prê tanõraitê si psê nẽ.Tâkãhã wat ĩkuĩkre snã watô kmã wasimãzusi romkmãdkâ kahâ nã rowahtuzem nrôwa wa zatô romkmãdkâ kunẽ kãtô ahâmre hawi dawẽkõ kwakru.Hêsuka kuĩkre ksro waptkâ mnõ hawi, wat kmã wasi mãzus aimõ hêsuka akwẽ nãhã krsi kuĩkre mnõ pibumã are dure krsi wẽkõ mnõ nã, nmẽ tanẽ hawi wat tâkãhã romwasku wa akwẽ nõrĩ tê kuĩkre, tetô aimõ sahĩ snã kãtô sipttê wam huire snã tkrê kuikrekw tô sahĩ snã, nwa aimõ sromã nõrĩ tê siptê kutõr kum nãstê.pt_BR
dc.language.isopt_BRpt_BR
dc.subjectLiteratura Indígena Contemporânea; Invisibilidade; Silenciamento; Materiais Didáticos; Akwẽnĩmrowaskute; Sãmkõsnã; Mrmẽkõsnã; Hêsukakuikrept_BR
dc.titleA (in)visibilidade da literatura indígena em materiais didáticospt_BR
dc.description.resumoA pesquisa em tela, de base qualitativa, ancora-se nos estudos culturais sobre ensino de literatura, com ênfase nas produções literárias indígenas, a qual se manifesta militante, como ato de resistência. O cerne da questão é uma reflexão acerca da ausência dessa literatura nos materiais didáticos destinados ao ensino de Linguagens na Educação Básica. Corroboramos que o livro didático é um agente de letramento literário e pode veicular marcas culturais legitimadas de um povo, assim como difundir estereótipos. Partimos do pressuposto de que a oralidade é uma das formas de expressão cultural dos povos indígenas. Sendo assim, afirmamos que a literatura indígena nas modalidades oral e pictórica sempre existiu e, também, ganha difusão através da escrita. A Lei 11.645/2008 que integra as Diretrizes e Bases da Educação Brasileira legitima a obrigatoriedade dos estudos da cultura e história indígena no currículo escolar, objetivando promover o respeito às diversidades étnicas. Entretanto, notamos que na prática os textos de escritoras e escritores indígenas ainda não são valorizados, apesar da existência da lei, subestimando o lugar de fala desses povos. A pesquisa aponta que na práxis educativa, poucos educadores têm conhecimento sobre literatos indígenas, o que reforça a lacuna na visibilidade dessa produção estético-verbal em nosso país. Diante desse silenciamento e (in)visibilidade das culturas originárias, podemos cogitar hipóteses sobre as causas deste apagamento, dentre elas, o preconceito e desigualdade socioculturais e uma visão etnocêntrica perpetuada ao longo da história no processo de colonização do país. De forma que neste trabalho, buscamos refletir sobre a pluralidade cultural na escola para o combate à discriminação e exclusão histórica desta parcela da sociedade. Assim, em virtude da ausência dessa literatura nos livros didáticos, reflexões foram feitas sobre o fazer literário indígena e a indiferença com relação a essa produção. Nessa perspectiva, explicitamos em nossa pesquisa um corpus literário voltado para produções literárias de escritoras e escritores indígenas, militantes e atuantes na contemporaneidade que tematizam em suas poesias e narrativas, a cosmovisão e a resistência de seu povo, haja vista que, são eles os maiores responsáveis pela luta contra as situações de violação de direitos imposta pelos não indígenas.pt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRASpt_BR
Appears in Collections:Mestrado em Letras

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Maria Célia Gomes de Souza - Dissertação.pdf1.74 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.